Hablando muchos idiomas en casa: tips
abril 11, 2013

Estamos recogiendo ideas practicas para apoyar a los chicos a hablar dos (o más) idiomas y ayudarnos a todos los padres y madres en este viaje por el multilingüismo. Aca nuestra primera recopilación:

Post it's con los tips que recojimos ayer!

Post it’s con los tips que recojimos ayer!

Coleccionemos más entre todos!

Consejos prácticos para todos los días

(gracias a todos por los comentarios en Facebook y en la lista de correos!)

Habla con tu hijo! hablar, hablar y repetir con paciencia… (videos, canciones, libors, etc ayudan.. pero que alguien de carne y hueso te hable hace mucha diferencia)

Jugar al Veo Veo ( tu dices “veo veo” y la otra persona dice “que ves?” y tu dices “una cosita” y el otro dice “Que cosita es?” Entonces toca adivinar! El que esta de turno debe dar pistas sobre la “cosita”, como decir por que letra  que empieza (ejem M) o el color o indicaciones de donde se encuentra en el lugar.

Organizar sesiones de videoconfernecia (Skype) con familia y amigos que hablen el otro idioma: se refuerzan los lazos de afecto y se practica el idioma a la vez

Conseguir un circulo de amigos (niños, contemporaneos) para cada idioma: tratar de visitarlos y organizar que jueguen con ellos lo mas frecuentemente que se pueda (una vez a la semana). Nada como jugar con otros niños para practicar la lengua.

Hablar y jugar sobre la diferencias entre los idiomas: Cualquier lugar es buena excusa, el baño, un viaje en metro, un paseo a parque.  Ejem: “Como dice mamá? perro, Como dice papá? Koira, hay muchas maneras de decir perro, otros dicen Dog!”

Convertir el baño en salon de cuentos (para el idioma minoritario). Poner muchos cuentos y leer siempre que se va. Es util tambien como excusa para pasar largo rato cuando se esta abandonando el pañal

Organizar un concierto antes de dormir: Cada miembro de la famialai canta una cancion o recita un poema en el idioma minoritario

Conseguir audio libros y escucharlos cuando se va en al auto: Como a veces da mareo leer, nada mejor que relajarse y dejar que un buen audiolibro cuente la historia

Escribir / Dibujar una notita TODOS los dias y esconderla entre sus cosas: al terminar el dia es una excusa perfecta para hablar sobre lo que encontro, como se llama, como se dice y demas

Leer cuentos cortitos por telefóno: Cuando no estamos presentes igual se pueden contar historias. Cortitas y emocionantes funciona mejor (Gianni Rodari tiene un libro lindo que se llama asi “Hostorais para contar por teléfono)

Buscar cuentos con vocaculario e historias en los dos idiomas: leerlos, preguntarles sobre las palabras y jugar mientras tanto

Asistir con regularidad a sesiones de cuentos (3 nubes!) y pedir libros en la biblioteca: escuchar el idioma y ver a otros hablando amplia el panorama y el vocabulario.. (AH no solo es mamá o papá que habla diferente hay otros!)

Cantar juntos, ver peliculas juntos ( hablar de ello despues!). Por ejemplo los padres que van a 3nubes recomendarón: las canciones de Cantajuegos, algunas historias de Pocoyo, Las canciones y rimas de Maria Elena Walsh, los poemas de Gloria Fuertes, los videos del canal pakapaka

Para leer/ver más sobre Bilingüismo

Libro: El desafío del bilingüismo de Barbara Abdelilah-Bauer

Libro: Be Bilingual de Annika Bourgogne (Finnesa y sueco parlante)

Libro: Multilingües desde la cuna de  Anna Solé Mena

Libor: Consigue que tu hijo dea bilingüe de Barbara Zurer Pearson

Web: Bilingual monkeys (http://bilingualmonkeys.com/)

Video: Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies http://www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies.html

Materiales para reforzar el Español/Castellano

Pakapaka, página para chicos del ministerio de educacón de Argentina http://www.pakapaka.gob.ar/

Cuentos del cienpies: pagina para chicos de un periodico Mexicano (http://www.cienpies.org/index.html)

Primera Escuela: materiales de educación preescolar (http://www.primeraescuela.com/)

Mi mundo en palabras: del centro virtual Cervantes (http://cvc.cervantes.es/ensenanza/mimundo/default.htm)

Materiales en Español del Literacy Center : numeros, letras y lecto-escritura (http://www.literacycenter.net/lessonview_es.php)

Colorin ColorRAdio: Emisora de radio para niños Colombiana (www.colorincolorradio.com/)

Atajá! un programa que apoya a los padres en el desarrollo del idioma materno
marzo 28, 2013

Empecé a investigar el tema cuando estaba preparando una solicitud para la Fundación Kone. Entonces encontré que este programa Atajá! Lo acaban de lanzar. Los maestros de Eliel estuvieron la semana pasada en un entrenamiento para implementar este programa. Cuando pregunté que material tenían para los padres, me dieron el url de la página y no me supieron dar más material. Entonces les cuento lo que encontré.

Toda esta síntesis del programa y mis conclusiones son personales y me dieron ideas de como tenemos que trabajar el desafío nuestro en Tres nubes. Les sugiero a todos leer el material online. 

Ota koppi ohjelma – Atajá! Un programa para educar a los maestros en los encuentros con padres de otras culturas para poder apoyar el desarrollo del lenguage. Pueden ver la presentación acá. 

 Educa a los maestros, maestros de jardín de infantes y enfermeras dedicadas a los niños de 0-8 años (Neuvola) como apoyar a padres extranjeros

Cuál es la novedad?

En cada reunión del jardín y la escuela los maestros y las enfermeras tienen que sacar el tema del idioma, armar un plan con nosotros y apoyarnos en nuestra tarea. Se firma este plan con acuerdo de las partes. Esto incluye como apoyamos el desarrollo del español y del fines. Este plan se pasa del jardín de infantes a la escuela.

 Leops es “LAPSEN ESIOPETUSSUUNNITELMA” (plan de aprendizaje para el niño en prescolar). Esto se hace en conjunto con los padres. Se describe el crecimiento y los objetivos. También se describe como se apoya el desarrollo de las lenguas. 

 De alguna manera es la primera vez que hay una iniciativa que valora el rol de los padres en el desarrollo de la otra lengua. Y propone medidas para apoyarnos.

 Qué le recomiendan a los maestros y enfermeras?

  •  Presentar las diferentes culturas en el aula

Un póster con todas las fiestas que se festejan en las casas

Un mapa con los países, las banderas, y los abecedarios de todos los o idiomas. 

Un álbum de fotos con todas las personas que son importantes para el chico

A los chicos del preescolar los ayuda tener sus libros en su idioma

Los juegos de los otros países, cuentos, y la música

Nosotros podemos aportar material y ayudar a los maestros en estas actividades. Ellos nos tendrían que convocar pero nosotros podemos tener la iniciativa también.  Nos tendrían que preguntar como queremos que la fiesta nacional o algún hecho importante que se festeja en nuestras casas tenga eco en el jardín de infantes o en la escuela. 

  • Hace hincapié en la colaboración con los padres. Les señala que tipo de gestos pueden o no pueden hacer en el encuentro con los padres.
  •  El rol del adulto es hacerle entender al chico la importancia del idioma. Y de eso vamos a empezar a hablar en los encuentros con los maestros.
  • Nada que los padres cuenten los maestros pueden diseminar. El relato de los padres durante la entrevista con los maestros es privado y ellos no pueden contar a nadie lo que le contaron sobre una familia. Esto lo tienen que aclarar los maestros para que nos sea fácil contar problemas personales.

 Qué nos recomiendan?

 A. Que pasemos mucho tiempo con nuestros hijos para fomentar el intercambio

 B. Que leamos mucho, contemos historias juntos, charlemos, juguemos y cantemos

 C. Que motivemos a los chicos a usar el castellano. Sadutus! (Es una técnica finesa en la cual el adulto escribe la historia que el chico cuenta). Se usó mucho para hacer contar historias a chicos con problemas, y nosotros la usamos acá en el grupo de chicos más grandes para que cuenten cosas en castellano.

 D. Que preguntemos, escuchemos, contestemos y motivemos a los chicos a usar el idioma en diferentes situaciones

 E. Que festejemos su esfuerzo y sus victorias. Las ganas se contagian y el festejo los motiva

F. Que organicemos situaciones para que los chicos jueguen en español

 G. Que participemos en grupos de lectura y saquemos libros de la biblioteca

 H. Que les propongamos hobbies, televisión, películas y eventos culturales son buenos para profundizar el idioma.

Más consejos

 Hablen con los chicos todos los días sobre diferentes situaciones

Un chico necesita que le repitan 60/70 veces una palabra para aprenderla

Los gestos, las imágenes ayudan a entender y producir palabras

Hacer preguntas abiertas. Que comiste? No, comiste fideos? 

Denle tiempo a los chicos para procesar la pregunta

Hacer deportes, cocinar juntos, jugar dan la posibilidad de usar el idioma sin presionar

Hacer contar a los chicos historias usando una imagen es muy bueno

Después de contar un cuento los chicos pueden recontarlo

 Jugar en castellano es importante porque el mundo interior y exterior del chico se encuentran. El chico procesa el lenguaje experimentando, mirando y escuchando. El juego motiva la imaginación, la personalidad y el desarrollo del pensamiento abstracto. 

 Por qué?

 El idioma materno es una parte importante de la identidad de los chicos. El idioma es lo que lo une a un grupo y cultura. Y una manera que el chico se comprenda a si mismo como dentro de una gran familia. 

 El manejo apropiado del idioma materno les permite un desarrollo intelectual diferente, refuerza la confianza en si mismos, la identidad cultural y siembra la base del aprendizaje de otros idiomas. 

Cuando la estructura del lenguaje materno esta bien aprendida, los conceptos adquiridos, entonces es fácil aprender otros idiomas. Cuando contar, describir y charlar fluyen en el idioma materno van a fluir en otros idiomas.

 El rol del entorno

 Toda la responsabilidad y el trabajo lo tenemos nosotros. Y los maestros del jardín y los que nos rodean tienen que apoyar y respetar eso. Hay un momento en que todos los chicos tienen vergüenza de hablar otro idioma enfrente de los demás. Ese momento pasa si los que los rodean muestran respeto y admiración por la habilidad del chico de hablar dos idiomas.

 Sobre el desarrollo del idioma.

Nuestro propio conocimiento del castellano es importante.

 El desarrollo del idioma de cada chico es personal e influye: edad, facilidad, talento, motivación, predisposición, sociabilidad y la abertura. También la cultura en que se mueva. 

 El nivel de idioma se desarrolla por etapas. Nivel social es cuando pueden resolver cosas de la vida cotidiana concretas (de 1 a 3 anos). Nivel académico es cuando pueden usar el idioma para ayudarlos a pensar, cuando se puede pensar en ese idioma a resolver problemas y en situaciones complejas intelectualmente. (3-10 anos). Es interesante revisar el material online en el que se basaron. También tienen un cuadro en el que aclaran el nivel de idioma de un chico para cada edad.

 Muchos países tienen un programa para chicos que viven en el extranjero. En Argentina hay un programa que incluye libros para entrenar a los chicos y que puedan volver allá cuando quieran

 Sobre el rol de los padres y madres

 Muchos padres creen que no hay que hacer un esfuerzo especial porque los chicos aprenden naturalmente. Sin embargo si los padres los motivan el desarrollo del idioma el resultado es diferente.

 El padre habla en su idioma, traduce lo que le dijo el chico en fines, y completa las palabras que el chico no sabe. Aunque el chico no conteste en castellano, esta aprendiendo y desarrollando la lengua todo el tiempo. Es importante hablar en la mesa en casa castellano, cocinar, hacer manualidades y jugar en español. La idea es que el chico hable español en situaciones diferentes. Cuando los vestimos nombramos la ropa y cuando vamos al supermercado contamos en voz alta lo que ponemos en el carrito. Este esfuerzo pequeño y cotidiano ayudan al chico a prestar atención. Cuanto y como hablamos es vital en el desarrollo del idioma. 

 No se recomienda que un padre extranjero hable fines porque el chico aprende nuestros errores

 El motivar a los padres en el uso de su idioma tendría que pasar ya en los cursos pre parto. Hay que recordarles a los padres que los chicos en su primer día de vida ya pueden tener interacción y dialogo. A los bebes se puede y conviene hablarles. Un bebe de 6 meses ya reconoce las estructuras y los sonidos de 2 idiomas diferentes (Esto salió en un artículo de Hesingin Sanomat hace poco).

 A los 4 años las enfermeras evalúan el nivel de idioma de los niños a través de un cuestionario a los padres. En la página 19 está el cuestionario si les interesa leerlo.

 Todo el acento esta puesto en los educadores y las enfermeras. Sin embargo esta la justificación de porque tenemos que trabajar duro por desarrollar el idioma de nuestro hijos es interesante de leer. El como, sigue quedando en nuestras manos. Por eso me propongo que ahondemos en estos temas en las próximas sesiones de Tres Nubes.

 Mi opinión es que lo que recomiendan a los padres está bien, pero no profundiza. No da ideas nuevas, ni material especifico. Queda en un nivel general.  Creo que todos sabemos que necesitamos pasar tiempo con los chicos y siempre nos viene bien recordarnos la importancia de leer, mirar películas y festejar los logros de nuestro hijos. Sin embargo, como recordarnos y copiarnos las buenas ideas y prácticas de los otros padres está todavía por resolverse.A cada edad necesitamos otros materiales. Venimos a Tres Nubes para inspirarnos y tener nuevas ideas todo el tiempo, porque en cada momento el chico se entretiene con otras cosas.

 Mi propuesta es que usemos la media hora final de Tres nubes para trabajar sobre ciertos temas:

  • Dificultades y soluciones

  • Material online para chicos

  • Eventos, actividades y otros recursos

  • Cómo incentivar el idioma durante los viajes?

  • Y lo que quieran.

La idea es que cada media hora sea un taller para reflexionar sobre uno de estos temas. Otros temas se pueden sugerir. Cuéntennos sobre que podemos desarrollar una charla, debate o taller siempre teniendo en cuenta que lo que queremos discutir es el desarrollo del español de los chicos. Quieren tener invitados? Les gustaría debatir el tema con padres que hablen otros idiomas?

 

Kuva